Übersetzungsdienstleistungen für jeden Bedarf

Content:


(Fach-) Übersetzungen

Ich biete hochqualitative Fachübersetzungen aus dem Englischen und dem Französischen ins Deutsche in verschiedenen Fachbereichen an:

Wirtschaft, Handel, Buchhaltung und Finanzen

  • interne und externe Kommunikation
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Ausschreibungen, Kommuniqués
  • Kauf- oder Leasingverträge
  • Rechnungen
  • Kostenvoranschläge
  • Quartals- und Jahresberichte
  • Bilanzen
  • Handbücher

Medizin, Zahnmedizin und Pharmazie

  • Studien
  • wissenschaftliche Artikel
  • Patienteninformationen
  • Fachinformationen
  • Verschreibungen
  • Patientenunterlagen
  • Beschreibungen medizinischer Geräte und Hilfsmittel
  • Produktdeklarationen
  • Bedienungsanleitungen und Handbücher

Grenzüberschreitende Zusammenarbeit

  • Vorträge und Präsentationen
  • Studien
  • Anträge
  • Formulare
  • Zusammenfassungen

Kultur, Kunst, Geisteswissenschaften

  • Fachliteratur
  • Artikel für (Fach)Zeitschriften
  • Broschüren für Museen und Ausstellungen

Küche

  • Kochbücher
  • Blogs
  • Speisekarten

Allgemeinsprachliche Übersetzungen aller Art


Korrekturlesen

Ob Korrespondenz, Abschlussarbeit oder Website, fehlerfreie und grammatikalisch korrekte Texte sind in jeder Situation wichtig. Daher biete ich Ihnen gerne an, ihre Texte für Sie zu korrigieren.

Korrektorate beinhalten  hierbei die Prüfung eines Textes auf Rechtschreibung, Grammatik, Semantik und Zeichensetzung, während bei Lektoraten Texte ebenfalls nach Kriterien wie Kohärenz, Stilistik, Aufbau und Gliederung oder Verständlichkeit geprüft werden.


Preise

Übersetzungen

Die Preise werden normalerweise pro Wort berechnet und richten sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa der Schwierigkeit und des Grads der Spezialisierung des zu übersetzenden Textes, dem Dateiformat, dem Lieferdatum oder auch dem Zielpublikum (interne Texte vs. für die Veröffentlichung bestimmte Texte).

Für dringende Übersetzungen (<24h) oder Wochenendarbeit wird ein Aufschlag von 50% berechnet.

Damit Ihnen für Ihr Übersetzungsprojekt ein kostenloser individueller Kostenvorschlag erstellt werden kann, sollten Sie die zu übersetzenden Dokumente zusammen mit ihrer Anfrage einreichen. Im Kontaktformular können Sie diese auch direkt hochladen.

Lektorate & Korrektorate

Für Lektorate und Korrekturen wird Ihnen ein Pauschalpreis pro Stunde berechnet, der sich nach Schwierigkeit und Spezialisierungsgrad des Textes sowie dem Dateiformat und dem gewünschten Lieferdatum richtet.

Andere Arbeiten

Bei anderen Arbeiten, wie beispielsweise Zusammenfassungen oder Berichte, wird je nach Art der zu erledigenden Arbeit ein individueller Preis errechnet.


Übersetzungsrichtungen

  • Englisch → Deutsch
  • Französisch→ Deutsch

Um hochqualitative Übersetzungen zu garantieren, biete ich Übersetzungen gemäß dem Muttersprachenprinzip nur ins Deutsche an.

Bei kleineren, nicht zur Veröffentlichung bestimmten Übersetzungen, sowie bei einigen Urkunden kann jedoch eine Ausnahme gemacht werden.


Software

Ich arbeite üblicherweise mit den CAT-Tools MemoQ und SDL Trados.

Ich verfüge ebenfalls über Lizenzen von Adobe InDesign und Adobe Illustrator und kann diese Dateien daher bearbeiten und, falls gewünscht, anpassen.


Dateiformate

Ich arbeite mit allen gängigen Dateiformaten, wie z.B.

  • TXT, Rich Text Format (RTF),
  • Microsoft Word (DOC, DOCX, DOCM),
  • Microsoft PowerPoint (PPT, PPTX, PPTM, PPSX, PPSM),
  • Microsoft Excel (XLS, XLSX),
  • OpenOffice,
  • PDF
  • INDD, INDT, IDML, AI, AIT, PSD

Bei Bilddateien (wie JPG, GIF, PDF, etc.) wird die Übersetzung im Word-Format geliefert.


Mitgliedschaften

Société française des traducteurs (SFT)