Im Oktober 2016 habe ich mein Studium mit einem Master of Arts Translation am Fachbereich für Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften der Johannes Gutenberg Universität Mainz in Germersheim abgeschlossen. Während meines Studiums spezialisierte ich mich vor allem auf den Bereich der Fachübersetzungen, wobei ich einen Schwerpunkt auf die Fachgebiete der Medizin und der Wirtschaft legte. Durch mein Studium erwarb ich gleichermaßen sehr gute Kenntnisse in den geisteswissenschaftlichen Bereichen der Kultur und der Literatur sowie über die wichtigsten Computer Assisted Translation (CAT) Tools, wie zum Beispiel Trados Studio und MemoQ.
Bereits während meines Studiums erledigte ich kleinere Übersetzungsarbeiten. Um meinen Kenntnisbereich nicht ausschließlich auf Übersetzungen an sich zu beschränken, absolvierte ich im Spätjahr 2015 außerdem ein Praktikum im Bereich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit beim Euro-Institut in Kehl, durch welches ich Einblick in die grenzüberschreitende Arbeit und den Entstehungsprozess von Studien und Publikationen erhielt. Auch hier drehte sich meine Tätigkeit aber hauptsächlich um die Themengebiete Gesundheitspolitik und Krankenversicherungssysteme sowie Wirtschaft. Im Rahmen weitere Fortbildungen habe ich ebenfalls Kenntnisse in der deutschen und französischen Rechtssprache erlangen können und biete daher ebenfalls de Übersetzung juristischer Dokumente an. Seit dem Ende meines Studiums bin ich als freiberuflicher Übersetzer tätig und arbeite zusammen mit Privat- und Geschäftskunden aus Deutschland, Frankreich und zahlreichen weiten Ländern zusammen.
Nun bereits seit 2015 in Strasbourg ansässig, biete ich ein hohes Niveau an interkultureller Kompetenz. Dort unterrichte ich seit 2021 ebenfalls einen Übersetzungskurs am IEMT (bis Dez. 2024 bekannt als ITIRI) der Université de Strasbourg für Master-Studierende.
Seit 2021 bin ich am Oberlandesgericht Koblenz ermächtigt und seit 2023 vor dem Cour d’appel de Colmar vereidigt. Ich kann daher Übersetzungen für die Verwendung in Frankreich und Deutschland, sowie in anderen europäischen Ländern (gemäß europäischem Recht) übersetzen und bestätigen und stehe Ihnen gerne für diesbezügliche Fragen zur Verfügung!